«Ισμήνη» της Carole Fréchette, σε μετάφραση Δημήτρη Φίλια

Ισμήνη-εξώφυλλο

Εκδόθηκε η μετάφραση από τα γαλλικά προς τα ελληνικά του δραματουργικού μονολόγου «Ισμήνη» της γαλλόφωνης Καναδής συγγραφέως, Carole Fréchette. Η μετάφραση έγινε από τον Καθηγητή του Τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης & Διερμηνείας, Δημήτρη Φίλια, και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Λιοτρίβι – Παναγιώτα Γ. Σαράφη».  

ΙΣΜΗΝΗ

«Καλωσορίζω  το δέκατο όγδοο πνευματικό μου δημιούργημα -δέκατο θεατρικό- που φιλοδοξεί να αποτελέσει θεατρικό γεγονός!», σχολιάζει ο καθηγητής, Δημήτρης Φίλιας, με αφορμή την ανακοίνωση της έκδοσης της «Ισμήνης».

«Ευχαριστώ θερμά την καταξιωμένη  συγγραφέα Καρόλ Φρεσέτ για την εμπιστοσύνη αλλά και τη διορατική εκδότρια, Δρ. Πάνυ Σαράφη, για την καλαίσθητη έκδοση. Ευχαριστίες, επίσης, στον καλό συνάδελφο, Μανώλη Σειραγάκη, σημαντικό θεατρολόγο και ευρηματικό σκηνοθέτη,  που έχει αναλάβει τη σκηνική διδασκαλία του έργου, καθώς και την εκλεκτή ηθοποιό Ηλέκτρα Φραγκιαδάκη, που θα ενσαρκώσει το ρόλο της Ισμήνης», καταλήγει ο κ. Φίλιας.

«Η Ισμήνη μου βρίσκει ξανά τη μητρική της γλώσσα!», δηλώνει η συγγραφέας του βιβλίου, Carole Fréchette, αναφερόμενη στη μετάφραση του έργου της στα ελληνικά. «Ευχαριστώ αγαπητέ Δημήτρη Φίλια, για τη μετάφραση, και για την προσοχή που δίνεις στο θεατρικό μου έργο εδώ και χρόνια. Ευχαριστώ την Πάνυ Σαράφη, διευθύντρια των εκδόσεων Λιοτρίβι για την έκδοση του βιβλίου και για αυτό το μαγευτικό εξώφυλλο. Ανυπομονώ να δω το κείμενο να παίρνει μορφή στη σκηνή».

Comments are closed.